UN CHEMIN D'OR ET DE LUMIERE

Les récits de cette expérience des chemins européens de Compostelle sont disponibles
auprès de l'auteur ou de Mme Pautrel, Halte-Pélerine
à Lectoure, dans le Gers
.

 
  
 Tome 1
 Tome 2
 Tome 3 et 4
  Parution hiver 2011 
et Automne 2012  

La voie Podiensis
Un
chemin d'or et de Lumière

Du Puy-en-Velay à Compostelle

De Compostelle à Fisterra
et à Muxia

Le désir de faire le chemin ne vient pas comme cela, un beau matin. Ce n'est pas une révélation soudaine qui nous oblige à répondre à l'impérieuse nécessité de nous mettre en route. Je crois que l'on y pense, un peu, de temps à autre, puis ce souhait reste comme accroché à notre cœur, balancé par les événements de notre vie. C'est une pensée, ou plutôt un désir, qui reste très souvent en l'état pour diverses raisons propres à chacun. Les saisons passent et les années s'égrènent irrémédiablement les unes après les autres. Alors, dans ce temps qui s'effiloche, parfois cette promesse de "le faire" un jour s'estompe, au risque de ne jamais se transformer en certitude, en premier pas jusqu'à cet instant…

The Podiensis Way
A Road of Gold and Light
From Puy-en-Velay to Compostela
From Compostela to Fisterra and Muxia


Summary

The desire to make the journey does not come just like that, one fine day. It is not a sudden revelation which obliges us to answer a pressing need to get started. I believe that one thinks about it, a little, now and again and then the intention stays as if poised in our heart, balanced by the events of our life. It is a thought, or rather a desire, which very often remains in this state for various reasons particular to each person. The seasons pass and the years are worn away irremediably one after the other. Then, as time unravels, sometimes this promise "to do it" one day grows blurred and threatens never to transform itself into reality, into the first step, until this moment…















Sur les chemins du sud-est de l'Europe
Un chemin d'or et de Lumière
De Brindisi à Compostelle
par Rome, Arles, Sainte-Baume, Lourdes

et le Camino Francés

Gare centrale de Naples, sur un panneau lumineux apparait enfin le nom de Brindisi. Devant le guichet des lignes régionales, après avoir fébrilement répété ma première phrase en italien, je me lance :" Buongiorno signore, vorrei un biglietto per Brindisi e per oggi, per favor. Scuza, ma parlo solamente un poco l'italiano ". A mon grand étonnement, le guichetier me remet deux billets et m'explique, à ce que je peux comprendre, que je dois effectuer un changement à Caserta. Un changement ! Cette fois, c'est l'aventure qui commence. Dans huit heures, je serai au bord de l’Adriatique pour ensuite essayer de tracer un chemin de plusieurs milliers de kilomètres à travers l’’Italie, la France et l’Espagne avec le secret espoir de parvenir à Saint-Jacques-de-Compostelle, là-bas, aux confins de la Galice

On the Paths of South East Europe
A Road of Gold and Light
From Brindisi to Compostela
via Rome, Arles, Sainte-Baume, Lourdes
and the Camino Francés


Summary

Central station, Naples, on a luminous panel appears finally the name Brindisi. At the ticket counter for regional lines, having feverishly rehearsed my first Italian sentence, I launch out: " Buongiorno signore, vorrei un biglietto per Brindisi e per oggi, per favor. Scusa, ma parlo solamente un poco l'italiano ". To my great astonishment, the clerk gives me two tickets and explains to me, in a way that I can understand, that I must change trains at Caserta. Change! This time, it is adventure which starts. In eight hours, I will be on the shore of the Adriatic ready from there to try and follow a journey of several thousands of kilometers through Italy, France and Spain, with the secret hope of arriving at Santiago de Compostela, far away, at the edges of Galicia…


 


Sur les chemins du Nord-est de l'Europe
Un chemin d'or et de Lumière
Entre ténèbres et Lumière
De Cracovie, via Gdansk à Compostelle,
par Vézelay et le Chemin del Norte

Parution printemps 2012